A couple weeks ago we had the opportunity to go to Orlando to the Wycliffe Headquarters and go to “Connect”. Connect is a time where Wycliffe hosts missionaries who have been on the field. We shared times of debrief, connecting with Wycliffe USA through business meetings and a time of rest.
Evan works at the Autoshop here in Ukarumpa. Check out this video to see what his everyday life looks like as well as hear from some of his coworkers about what its like to work at the Autoshop! Have skills in welding, automotive mechanics, or sales? We need you in Papua New Guinea!
Trained as a pilot, aircraft mechanic or flight coordinator? How can your role help in Bible Translation? Come to Papua New Guinea to help in the Bible Translation effort by flying airplanes or helicopters to remote locations, fixing airplanes or just helping with the business side of keeping an airport running. Check out this video to find out more!
Last week I was so blessed to be able to go out to a village in the Oro Province of PNG to serve a couple who does translation work for the Binandere people. They wanted a video to take with them as they go home on furlough, and so they asked me if I would be able to come out with them for a day and of course I leapt at the opportunity! The Binandere language group has about 6,900 speakers and the Wilsons have been working with this language group for 25 years. They have been able to get some portions of scripture published, like Mark, but are still working on getting their entire new Testament finished. I have been able to work a lot with their daughter Jonita who is a senior at the High School and I have been very blessed to know their family.
Because the village is so remote and doesn’t have a working airstrip, we had to take an airplane to a village nearby and then take a 20 minute helicopter ride the rest of the way in. The Helicopter pilot also came to help them fix their leaking water tank, and so we both stayed the night and then I was able to take the helicopter all the way home the next day. It was such a treat getting to see all of the relationships that these translators had formed with the Binandere all these years. The people have watched their children grow up as they have also watched many people in the village grow up and become leaders. Here are a few pictures from my time there.
We visited the local school.
This lady had a lot of fun at one point carrying my tripod around and dancing with it. She was a hoot.
We walked around the village shaking hands with everyone and visiting folks that the Wilsons have known for years and love on each time they come back. This was one of my favorite little old ladies that couldn’t see very well, but she loved to tell stories.
One of the Wilson’s partners was able to purchase Bibles for all of the 8th graders a couple of years back. Here is a portrait with Joyce and her gospel of Mark.
The Wilson’s have 3 Papua New Guinean Co-Translators, here was one of them reading his Bible.
A log bridge had been built to cross the river which bordered the Kamano-Kafe Christmas camp field. When this bridge washed away during torrential rains just two days before camp began, it was a strong confirmation that printing the Kamano-Kafe language New Testament and Proverbs on waterproof paper had been a good idea.
Undaunted by the weather, men cut down several more 55-foot trees and floated them down river to the camp. About 100 men on both sides of the river hoisted two logs into place to create a footbridge high above the river to carry the boxes of freshly printed Scriptures to camp.
On 24th December, several thousand people listened as the translators and leading pastors thanked God for the completion of this book, and encouraged others to read it. The team advisor, Rich, had admonished people to be supportive of people reading the NewTestament at church, and not laugh at them. It’s common for people to laugh when someone makes a mistake in reading publicly. People took that admonition to heart because in the days following the dedication people broke into applause, not laughter, after five people stood on the grandstand and read aloud from the Scriptures.
During the dedication, pastors from many denominations showed their support of this new translation by gathering around and praying over a box covered with banana leaves (which represented the Ark of the Covenant) containing copies of Kamano-Kafe Scriptures with their bright green covers, signifying a banana leaf.
Enthusiasm for the translation was evident, as 353 New Testaments were sold that week at camp. In addition, the people purchased nearly 100 solar-powered audio recordings of the Scriptures, as well as five dozen micro SD cards filled with Kamano-Kafe NT recordings, songs, and four Scripture videos. These SD cards can be played on phones, in boom boxes and computers.
Although the translators were excited about all God did in the hearts of the people, Rich said, “Christmas camp is just the beginning. The team is already visiting distant villages and encouraging people to use the Kamano-Kafe Scriptures.
Story by: Karen Weaver
Photos by: Evan Halferty, the Dedication that Evan and my Dad were able to go to on Christmas Eve 2014
“The Sokarek Dedication is the first fruit of the NITI cluster project here in New Ireland!”exclaimed James, the translator for the dialect. It was a gorgeous day as many people from the Sokarek language of New Ireland gathered on a cliff overlooking the bright blue ocean to celebrate this New Testament Dedication. Among the guests were members of several area churches, who joined in the celebration with much joy and singing.
The New Ireland Translation Institute (NITI) trains mother tongue translators with the help of experienced SIL consultants like Ed Condra. It is a cluster project of 12 languages and dialects that started in 2005. The translators from these languages meet twice a year for 4-6 weeks at a time to compare notes, receive instruction in translation principles, and encourage one another in the task.
After completing the New Testament in the Patpatar language in 1997, Ed didn’t know if neighboring dialects like the Sokarek would ever have a translation of their own. But with the experience gained through nine years of looking over the Patpatar New Testament verse by verse, James, the mother tongue co-translator, was able to apply his skill in linguistics and complete the Sokarek translation.
However, the translation didn’t come without a price.“It look a lot of hard work and there were many hardships that stood in the way of my finishing the task, but with God’s help I have so much joy that it’s now completed,” exclaimed James with a smile.
One of the men who joined the celebration was Pastor David, who had been praying with his congregation to receive this Bible for a long time. He was overjoyed as he declared,“I have seen God work in the lives of men, and I am eager to watch how my congregation will react now that they can see God for themselves through reading the Bible in their own language.”As people sat in the shade of the mango trees after the dedication examining their own copies of God’s word for the first time, Pastor David said with satisfaction, “We can only truly find God through our own language.”
Check out this story and more at the PNG Experience
We only have $106 left of our monthly goal set by Wycliffe to raise! Would you consider closing the gap and bringing us up to 100% so that we can leave for Papua New Guinea by August 4th?
Our Praise for the day!
“Give thanks to the Lord, for He is good! His faithful love endures forever. Has the Lord redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.”
Psalm 107:1-2 NLT
This week we drove up to North Carolina for our month long cross-cultural training at the JAARS Center. We became official with our name badges and everything and started training on Thursday. We are excited to see what this month has in store for us and think we will learn a lot! Please pray for us as we learn this month, and pray that our health would hold up so that we can enjoy this time.
God has once again blessed us more than we can imagine. How you ask? Well he has supplied a fully furnished-and by fully furnished I don’t just mean furniture I mean spices, food, pots, pans, shampoo, EVERYTHING we could possibly need or want-4 bedroom house that is specifically rented out to missionaries. WOW! We moved in last night and I have been unpacking our stuff (which we really don’t NEED here. Its crazy.) I’m thinking another yard sale is in our near future. Ha. We were so blessed by our friends and family for helping us move the still enormous amount of stuff that we have. We will be here for a little over 8 months as our suspected departure time will be around August 9th.
One more step closer to PNG!
Layla definitely approves of the huge backyard!