[The Gwahatike Project]

Bible, Papua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGThe Gwahatike Project was a project that Evan and I had the opportunity to go document in May. It was located in the Saidor area which is near the coastal city of Madang. We road a 30 minute plane ride to Saidor, and then an hour bus ride up into the mountains. We went along with our friend Jon Jagt and his family. Jon is a software developer on our center that works as a facilitator helping the project along. The team is made up of 4 Papua New Guinean translators who have received the word in their language, and are now working to give the word to others in neighboring language groups. Some of these guys have to walk as much as a day to get to the language group that they are translating for, and have committed to learn their language and translate it into the Word of God for them. This is exactly why we exist, to disciple Papua New Guineans to go out into other neighboring language groups that need the word of God and translate the Bible for them. It was so inspiring getting to see the translators at work, and how the Gwahatike translation affected the community. Here are pictures from my time there.

Papua New Guinea, Gwahatike, Translation

front seat of the airplane!Papua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGChildren, Bible, Papua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNG

The effect of the Bible in the Gwahatike language group at a local school. Now the kids can read the Bible in their own language!
Papua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNG

The translators meeting with Jon to discuss their work.Papua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNG

Roman, one of the Gwahatike team, working with his translatorPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNG

Jon teaching some computer tricks to the teamPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGPapua New Guinea, Gwahatike, Translation, Mountains, Highlands, PNGThe Gwahatike Bible.

Check out more stories from the Gwahatike Project at http://thepngexperience.wordpress.com/

Orlando, Equip {The Need Is Great}

The Need is Great from Wycliffe USA on Vimeo.

Well we made it safely to Orlando for Equip Training! We have been in class for a little over 5 days now and we are learning SO much. Thank you for all of your prayers and support. It helps so much knowing that we have a group back at home supporting and praying for us as the days go on. Many of our fellow Equippers are jealous of all the support we are getting from our church at 121 Community Church. Here is a video we ran across today about the need for Bible translation for the Bible less. Wow. What a need. A little over 2,000 languages are left to translate, and we need your help to help these translators out!

We were walking around in the Wycliffe Discovery Center today, which is a lot like a museum here at Wycliffe and I found a great saying, “Jesus Loves Me” in the Awa language in Papua New Guinea is…”Sisa inensabe arunawire” which literally means “Jesus wants me in His liver”. Ha. Ha. I thought that was hilarious.